Final accommodations maybe subject to change owing to circumstances beyond our control.
|
Les adaptacions finals poden estar subjectes a canvis a causa de circumstàncies fora del nostre control.
|
Font: NLLB
|
Owing to circumstances, this aid is increasingly concentrated on the development of support structures for the Palestinian Authority which, unfortunately, is interpreted as a sort of anticipation of the peace process and consequent recognition of a still doubtful State whose borders remain, at the very least, to be defined.
|
A causa de les circumstàncies, aquesta ajuda s’ha concentrat cada vegada més en el desenvolupament d’infraestructures de suport a l’Autoritat palestina, la qual cosa s’interpreta com una espècie d’anticipació del procés de pau i de reconeixement d’un Estat que encara és problemàtic i els límits del qual -és el menys que pot dir-se- encara estan per definir.
|
Font: Europarl
|
And perhaps, it is chiefly owing to this prudent delicacy, that the king’s speech, hath not before now, suffered a public execution.
|
I potser és sobretot degut a aquesta prudent delicadesa que el discurs del rei no ha patit abans d’ara una condemna pública.
|
Font: riurau-editors
|
These are circumstances which demand our attention, and point out the necessity of naval protection.
|
Aquestes circumstàncies demanen la nostra atenció i assenyalen la necessitat de la protecció naval.
|
Font: riurau-editors
|
Were the continent crowded with inhabitants, her sufferings under the present circumstances would be intolerable.
|
Si el continent estigués atapeït d’habitants, els seus sofriments en les circumstàncies actuals serien intolerables.
|
Font: riurau-editors
|
Owing to popular protest, however, the project was never begun.
|
No obstant això, a causa de la protesta popular, el projecte mai no es va iniciar.
|
Font: Covost2
|
Wherefore, laying aside all national pride and prejudice in favor of modes and forms, the plain truth is, that it is wholly owing to the constitution of the people, and not to the constitution of the government that the crown is not as oppressive in England as in Turkey.
|
En conseqüència, deixant a part tot orgull i tot prejudici nacional en favor d’uns modes i unes formes, la simple veritat és que es deu totalment a la constitució del poble i no a la constitució del govern que la corona no siga tan opressiva a Anglaterra com a Turquia.
|
Font: riurau-editors
|
As is well known, the Paris Commune was actually working its way toward such an alliance, although it did not reach its goal owing to a number of circumstances, internal and external.
|
Vers aquesta aliança precisament s’obria camí, com és sabut, la Comuna de París, si bé no va abastar el seu objectiu per una sèrie de causes de caràcter intern i extern.
|
Font: MaCoCu
|
He had a chequered career, owing to his independence of character.
|
Va tenir una carrera amb alts i baixos a causa del seu caràcter independent.
|
Font: Covost2
|
Owing to their rarity, Vatican euro coins are sought by collectors.
|
Els col·leccionistes busquen monedes d’euro del Vaticà per la seva raresa.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|